捷优无锡翻公司,您最值得信赖的外语翻译公司 捷优无锡翻译公司,您最值得信赖的外语翻译公司 捷优无锡翻译公司,您最值得信赖的外语翻译公司
翻译业务咨询
当前位置:返回首页 >> 翻译新闻

英语书信中的“谢谢”的英语不同表达方法

 

At the outset, I want to thank you for your kindness to me and for your compliments.
首先,我要感谢您对我的友爱和问候。
 
Believe me, I am truly grateful for...
我确实真诚地感谢你……
 
We were deeply touched by ...
……使我们深受感动。
 
It is a hopeless(definite)(positive)understatement to say that I am deeply (sincerely)(truly)grateful.
这就是说“我深深的(真挚的)(真诚的)感谢”远不足以(不能确切)(不能明确)表达我的谢意。
 
It's generous of you to take so much interest in my work( to give me so much of your time) (to show me so much consideration).
承蒙对我的工作如此操心(为我花费这么多时间)(对我如此关怀)。
 
We are indebted to you...
我们感谢你……
 
I regret very much that I did not have an opportunity to thank you personally for ...
未能面谢,深表遗憾。
 
Thank you for contributing so much to the pleasure of our stay in ...
感谢您为使我们在……的停留期间的愉快所作的许多努力。
 
Thank you so much for your generous hospitality.
非常感谢您慷慨的款待。
 
I hope something will bring you to New York soon so that I can reciprocate your kindness.
希望不久您能有机会到纽约来,使我能答谢您的盛情。
 
You must give me the chance to return your kindness when you visit here.
希望您光临我处,使我能答谢您的盛情。
 
Thank you very much (ever so much) (most sincerely) (indeed) (from the bottom of my heart).


[来源:原创] [作者:admin] [日期:11-06-08] [热度:]